La CNMV y el inglés
Si el Instituto Cervantes levantara la cabeza ;-)))
"Saber inglés se ha convertido en una exigencia, incluso para que los accionistas dispongan de la información necesaria para tomar una decisión. Cada vez son más las empresas que envían sus presentaciones a inversores a la CNMV en inglés, lo que puede suponer una discriminación para los accionistas que no dominen ese idioma. Sin embargo, el organismo supervisor asegura que no puede exigir que las empresas traduzcan sus presentaciones."
Las exigencias informativas de los mercados internacionales son mucho más altas que las de la CNMV. Los inversores estadounidenses reciben mucha más información de las empresas españolas que cotizan en sus mercados (Telefonica, Terra, etc.) que los inversores españoles.
"Desde la CNMV se asegura que se sugiere a las empresas la conveniencia de que envíen las presentaciones también en español, 'pero no podemos obligarlas', porque, mientras que los hechos relevantes sí deben enviarse obligatoriamente en español, la legislación no especifica nada respecto a otros documentos, como las presentaciones a inversores. LA CNMV cree además que es mejor recibir todas las presentaciones que hacen las empresas a los analistas, estén en el idioma que estén."
Pues si no se les exige se les debería exigir.