El Banco C. Europeo se plantea una nueva subida de tipos
Vamos, que la diferencia entre los tipos usa y ue le está haciendo pupita al euro y eso no lo van a consentir. O el euro o el hipotecado español. Creo que ya han elegido (alguien lo dudaba?). Bueno, lo lamento por los entrampados. Repito (para el cajero, que parece mentira que trabaje donde lo hace), euro flojo debido a tipo usa alto, conclusión tipo euro debe subir. ¿comprendes?
"Dollar Falls After Fukui, Issing Signal Higher Interest Rates
Dec. 8 (Bloomberg) -- The dollar fell against the yen and the euro after Japanese and European policy makers suggested they will raise borrowing costs, reducing a gap with the Federal Reserve's benchmark rate.
Bank of Japan Governor Toshihiko Fukui said today an end to the bank's deflation-fighting policy is close while European Central Bank Chief Economist Otmar Issing warned of further rate increases should inflation pose a threat. The U.S. currency is poised for its best year since 2001 as the Fed lifted its key rate seven times.
``I wouldn't expect much further strength for the dollar this year,'' said Steve Saywell, chief currency strategist at Citigroup Inc. in London ``A lot of people have been buying the dollar this year because of the rate advantage and eventually that will start to decline.''
The dollar dropped to 120.42 yen by 11:27 a.m. in London, from 121.03 yen late yesterday in New York, according to electronic foreign-exchange dealing system EBS. It also weakened to $1.1773 per euro from $1.1724.
Japan's central bank has kept its so-called ``quantitative easing policy'' of pumping cash into the economy and holding rates at almost zero percent for 4 1/2 years as it struggles to overcome deflation, which erodes corporate profits and discouraged spending.
``Consumer prices excluding fresh food became zero in October, and it is clear to everyone that the end is close,'' Fukui said at a business-executive meeting in Nagoya, Japan.
`Excuse To Buy'
``Fukui's comments could be used as an excuse to buy back the yen,'' said Gen Kawabe, a foreign-exchange manager in Tokyo at Chuo Mitsui Trust and Banking Co. Ltd. ``Markets have priced in that the so-called quantitative easing policy of pumping cash into the economy will end by next spring, and are very fixated on when the BOJ will raise interest rates from zero.''
The yen will move between 120.50 and 121.30 versus the dollar today, Kawabe said.
The level of the yen against the euro reflects economic fundamentals, Japan's top currency official Hiroshi Watanabe said at a regular briefing in Tokyo today. The yen rose to 141.71 per euro from 141.92 yesterday, after weakening to a record 142.82 on Dec. 6.
Issing told reporters in Frankfurt that the ECB will ``act whenever we see a threat to price stability.'' The bank lifted interest rates for the first time in more than five years last week to 2.25 percent.
Rate Prospects
``People are aware there's the threat of another ECB hike and Issing has quite a bit of influence given his position,'' said Lee Ferridge, a currency trader at Rabobank Groep in London. ``That's given the euro a bit of a lift.''
German industrial production rose more than expected in October, according to a government report today. Production at factories, utilities, construction sites and mines gained 1.1 percent from September, when it rose 1.5 percent. Economists surveyed by Bloomberg expected a 0.5 percent increase.
The U.K. pound gained against the dollar before the Bank of England announces its latest decision on interest rates today. It will keep rates unchanged at 4.5 percent for the fourth straight month, according to economists surveyed by Bloomberg, after lowering borrowing costs for the first time in over two years in August. The pound rose to $1.7441 from $1.7342 yesterday.
Higher Yields
Japan's currency dropped to a 32-month low against the dollar in the past two weeks on co