he hecho una petición a la hacienda alemana pidiendo la devolución de las tasas por doble retención de diversos dividendos de acciones alemanas (BMW, adidas, porsche). Pasé por mi delegación de hacienda y rellanamos los documentos necesarios, que me sellaron y enviaron. Ahora, transcurridos dos meses, recibo respuesta de la hacienda alemana (en alemán, sin ninguna traducción al inglés siquiera), en que me dicen que falta adjuntar documentos a mi solicitud:
- Mis datos bancarios: raro, pues ya se los envié.
- Después algo que no consigo descifrar, literalmente transcribo: "Originalsteuerbescheinigung/en der inländischen (deutschen) Zahlstelle nach Muster III des BMF-Schreibens vom 03.12.2014 gemäß 50d Absatz 1 Satz 4 EStG in Verbindung mit 45a Absatz 2 EStG. Wenn Sie diese zurück haben möchten, fügen Sie bitte entsprechende Kopien bei. HINWEIS: Für Dividendenzuflüsse ab dem 01.01.2012 reichen die Dividendengutschriftanzeigen des depotführenden Kreditinstituts als Nachweis nicht mehr aus!!!!"
¿Me estan pidiendo un certificado alemán del pago de impuestos? No lo entiendo. Si llevo esto a mi delegación de hacienda no me harán ni caso, la última vez les tuve que traducir los documentos del inglés al español porque me dijeron que no sabían inglés. Si voy, tendría que ir sabiendo lo que me piden exactamente.
He pensado si dejarlo correr aunque es una buena cantidad y me da rabia porque parece que lo hacen expresamente para quedarse un dinero que no es suyo.
A ver si alguien domina un poco el alemán o bien sabe deducir a que se refieren.
La traducción sería: "Original certificado de impuestos de la producción nacional (alemán) agente de pagos según la muestra III de la carta de fecha 12/03/2014 BMF conformidad 50d apartado 1, parte 4 EstG conjuntamente con el párrafo 45 bis 2 EstG. Si usted quiere tener de nuevo, por favor incluya copias pertinentes. NOTA: Para las entradas de dividendos de las notas de crédito 01.01.2012 dividendos emitidas por el banco depositario ya no son suficientes como prueba"