No se Espiazazu .
el catalán por ejemplo de Solsona que dicen es de transición , tiene una musicalidad
que no tiene el de partes de Tarragona y suenan totalmente diferente .
el valenciano yo lo puedo no entender , pero se distingue hablado perfectamente del catalán ,
en la entonación .
me he encontrado esto
http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20060807022501AAyCn2E
Depende de a quién le preguntes.
Históricamente (esto si que es irrebatible), los escritores valencianos y los catalanes (antes del XIX me refiero) creían que hablaban dos lenguas distintas. Por este motivo se traducían libros del catalán al valenciano y del valenciano al catalán. Por cierto, que todos tan contentos.
En el siglo XIX, con toda la preocupación por la lengua que trajo, se creó una especie de lengua literaria a la que valencianos y catalanes llamaron "llemosí". Era una especie de valenciano contaminado de catalán o catalán contaminado de valenciano, como lo prefieras.
A principios del siglo X.X., en un congreso en Cataluña sobre lengua, de manera unilateral, los intelectuales catalanes decidieron que el "llemosí" era en realidad el catalán, y proclamaron la unidad de la lengua, influidos, quizá, por la corriente nacionalista predominante y sus ideas románticas de construir una gran nación catalana.
Desde entonces que va la bronca.
Lo malo es que ahora en las universidades valencianas, salen con la lección de que el catalán es la lengua que se escribe y el valenciano es la forma de hablar que tenemos en Valencia.
Personalmente yo no creo que sean lo mismo en este momento. Pero te digo una cosa: si el sistema educativo valenciano sigue como sigue, en cuarenta años sólo hablaremos valenciano los más ancianos.
Fuente(s):
Por cierto, los grandes autores y libros de la literatura "catalana", fueron escritos por autores valencianos que, al prologar sus libros o hacer anotaciones, decían hablar y escribir en valenciano. Ejemplos: Ausias March, Joanot Martorell (Tirant lo Blanc), etc.
Otra cosa: el proceso valenciano -catalán es similar al gallego-portugués pero al revés. En este último caso al principio eran la misma lengua, pero razónes políticas hicieron que se segregaran y tomaran caminos distintos. Con el valenciano y el catalán ha sucedido justo al contrario. Comenzaron siendo lenguas distintas, o al menos entendidas como distintas por los hablantes, pero por razones políticas ahora hay presiones para la unificación.
Por cierto, a los que digan que Jaume I fue el que trajo el idioma a Valencia, que den un repasito a la Carta Pobla, que el rey la manda escribir en "lo romanç´" porque era la lengua que hablablan y entendían los valencianos, a quienes nos otorgó una especie de autogobierno -"Regne de Valéncia"- que no concedió, por ejemplo, a Cataluña
------------------------------------------------------------------------------------------------Coincido porque si se parece a lo que conozco .
El idioma escrito unifica y elimina diversidades .
El Euskera unificado o BATUA http://es.wikipedia.org/wiki/Euskera_bat%C3%BAa
es totalmente inventado para muchos .
Que conste que a mi el catalán que me suena bonito y a catalán es el del norte .
el de Barcelona muchas veces me suena a castellano con el vocabulario un poco distinto .
Asi que un tio que habla su Euskera va y el Mosso le para y le habla sin parar
en catalán os hace quedar a los catalanes de gilipollas , porque anda que no se nota
muchas veces ( cada vez menos la verdad ) cuando quien te habla piensa en castellano ,
por mucho que no diga una palabra en ese idioma .
Mucho mas para alguien que tiene una lengua que esta tan alejada del castellano como del
catalán .
un idioma que en cuanto sales de tu pueblo no vale para nada porque el batua es
muy diferente en la pronunciación a muchos euskeras antiguos .
Veo muy bien defender el catalán , pero cuando muchos de esos piensan en castellano
y hablan de maltrato , la verdad no lo pillo .
mis amigos que hablan catalán antiguo , lo hablan y por supuesto piensan en catalán ,
pero no tienen mayor interés en que aprenda catalán .
en cambio alguno de Barcelona que piensa en castellano si .
Les dije si aprenderían euiskera de vivir en Navarra y los
jodidos de ellos me dicen .
" Es que el Euskera es muy difícil " .
Asi que lo importante es la dificultad y no el acervo cultural , para darles 2 collejas
Un abrazo
La desigualdad importa aunque aún no lo sepas