Acceder

Participaciones del usuario Cafepatodos - Economía

Cafepatodos 26/08/12 23:52
Ha respondido al tema Mi vecino el constructor
El vecino del Sr. Peira aparte de ser, o haber sido, constructor lo que es es un arrogante y fanfarrón y, sobre todo, un maleducado. Lo de que "es de los que suman su vozarrón contra los empleados públicos" sinceramente no entiendo qué quiere decir. ¿Hay algún movimiento social contra los empleados públicos? Saludos. CFPTDS
Ir a respuesta
Cafepatodos 05/08/11 17:23
Ha respondido al tema Motor Panteo con 80 % agua y 20 % gasolina
Y este hidrocarburo podía ser, sin problema, aceite vegetal. De oliva, de palma, de colza, de girasol. Entiendo que es un desliz, ¿no?: los aceites vegetales NO son hidrocarburos.
Ir a respuesta
Cafepatodos 03/04/11 10:23
Ha respondido al tema La productividad y los horarios españoles.
Estoy totalmente de acuerdo contigo. Otro dato: Las cifras de producción correspondientes a diciembre de 2008 indican que los trabajadores de la planta de Rüssellsheim tardan catorce horas más en montar un coche que los de la fábrica española de Opel en Zaragoza o diez horas más que los de la inglesa de Ellesmere Port. En Zaragoza, el montaje se lleva a cabo en un tiempo récord de 19.5 horas; en Ellesmere Port se tarda 23.2 horas; en la planta alemana de Bochum, 24.4 horas, mientras que en Rüssselsheim, donde nació el Opel, se emplean 33.1 horas. La planta belga de Amberes, que Magna tal vez termine cerrando, tardó 25.2 horas en montar un coche. A igualdad de condiciones, no me cabe la menor duda de que el español, cuando menos, iguala la productividad de los alemanes, de los japoneses o de quien sea. Todavía recuerdo la semana que pasé en unos laboratorios químicos al lado de Frankfurt: toda esa imagen mítica de la productividad alemana se me vino abajo...
Ir a respuesta
Cafepatodos 29/03/11 22:23
Ha respondido al tema El sistema sanitario actual es insostenible
¿Por qué lo llaman "copago" cuando quieren decir "repago"? A ver, actualmente la sanidad ya la pagamos todos nosotros, de los impuestos (¿o acaso sale de los presupuestos del partido político en el gobierno?). Que hay que pagar más... pues será un "repago".
Ir a respuesta
Cafepatodos 17/02/11 08:04
Ha respondido al tema Nueva cortina de humo
Yo también soy gallega, pero eso no quita para que deje de aplicar la lógica. Y la lógica me dice que en un periódico en gallego quiero ver Ourense y en uno en castellano, Orense. Al igual que en un periódico alemán veré München, Spanien y Deutschland, mientras que en uno en castellano veré Múnich, España y Alemania. Tan simple como la lógica.
Ir a respuesta
Cafepatodos 15/02/11 10:53
Ha respondido al tema Nueva cortina de humo
Creo que la punta la estás queriendo sacar tú. Nuestros políticos prefieren tirarse los trastos a la cabeza y hacer todo el ruido posible con estas minucias y los problemas serios siguen sin resolverlos y, lo que es peor, sin apenas ocuparse de ellos.
Ir a respuesta
Cafepatodos 15/02/11 10:50
Ha respondido al tema Nueva cortina de humo
Por mí, que las denominen como quieran. Pero que nadie se moleste si, por ejemplo, en un informativo nacional o en un periódico de tirada nacional, emitido y editado en castellano, aparecen los nombres en castellano (al igual que se hace con los ejemplos antes mencionados).
Ir a respuesta
Cafepatodos 15/02/11 10:12
Ha respondido al tema Nueva cortina de humo
Los idiomas tienen sus normas de pronunciación. En castellano y en gallego cualquier palabra que comience por "Gi" tiene una pronunciación muy concreta y definida, y lo mismo pasa con cualquier palabra que comience por "Gui". Desconozco cómo es la pronunciación en catalán de las palabras que comienzan por "Gi", aunque a juzgar por el caso de Girona, creo que es algo parecido a la "Lli" castellano. Es decir, en ningún caso pronunciaríamos bien Gipuzkoa. Por lo que, al ver esa palabra, para pronunciarla correctamente debemos conocer previamente su pronunciación. Lo cual nos lleva a la misma situación de ciudades extranjeras: New York, Mainz, München, Firenze, London o una casi inacabable lista de ejemplos (y no te digo nada si nos vamos a alfabetos como el cirílico o el chino entre otros). Creo que al menos el 99,99% de nosotros nos referimos a ellas como Nueva York, Maguncia, Múnich o Florencia y tal como las escribimos las pronunciamos. Si ya tienen su equivalente en castellano, ¿por qué recurrir a su escritura en su idioma original? Pero todo esto va de otra cosa... no tiene nada que ver con el título del hilo.
Ir a respuesta