Acceder

Una mica tard

138 respuestas
Una mica tard
Una mica tard
Página
2 / 18
#9

Re: Una mica tard

El aranés es una variante del occitano, lengua que se habla (o se hablaba) en todo el sur de Francia. Como el francés, catalán o castellano es de raiz latina, con lo que resulta bastante parecido a estas lenguas, especialmente al francés y catalán por su proximidad geográfica.

Un saludo

#11

Re: Una mica tard

Pues a mi el otro día, echando gasolina en Tarragona, se me acercó un chico para ofrecerme la tarjeta de crédito de la petrolera, y tardé, sin exagerar, cinco segundos en asimilar la frase dicha a toda velocidad en catalán, y entenderla, cuando puedo escribir y hablar valenciano de una forma decente.

Saluts i bona nit a tots.

#12

Re: Una mica tard

Pues menos mal que no era de Lleida o del interior de Girona, porque sino...
Yo con el catalán que se oye en TV3 y se habla en Barcelona ciudad y alrededores no tengo ningún problema, pero por Lleida, la Seu y alrededores es que no pispo una.

Lo mismo con el mallorquín y menorquín (por cierto, ¿son iguales?) que como te hablen rápido date por muerto.

S2

#13

Re: Una mica tard

Permitirme la expresión, pero eso son gilipolleces.

El aranes será al catalan, lo que el andaluz al castellano.

Y os puedo asegurar que a 8 km de mi pueblo hay otro pueblo mas pequeño, que cuando hablan, no se les entiende ni una.

Pero a lo de las gilipolleces, querer ahora poner el aranes como lengua cooficial, pues que quereis que os diga, no encuentro otro adjetivo que me describa mejor lo que pienso de los politicos catalanes. Vereis que he sido muy fino y no he dicho de los catalanes, que despues "sus molestais".POLITICOS CATALANES DESCEREBRADOS.
No se como se dice en catalan y pero traducirlo y colgarlo en las paredes. CON MI DINERO NO. Traducido al andaluz, Con mi parné nanai.

#14

Re: Una mica tard

En catalán.... "amb els meus cales, no" o "amb els meus diners no"
Aranés ..... "damb es mèns cales non" o "damb es mèns sòs non"

Se puede entender, pero no es igual, solo en estas frases puedes observar diferencias. Mira esta misma frase que la pongo en catalan y en aranés.

Catalán: És pot entendre, però no és igual, només amb aquesta frase es poden veure les diferencies.

Aranés: Ei pòt compréner, mès non ei parièr, solament damb aguesta frasa se pòden veir les diferéncies.

Castellano: Se puede entender, pero no es igual, solo en estas frases puedes observar diferencias

Sin embargo convengo contigo con esto del cerebro de algunos, me parece de coña que el aranés sea oficial en su zona, ya no tanto o nada en que lo sea por ejemplo en Tortosa.

#15

Re: Una mica tard

Pues si piensas asi, entenderas como pensamos el resto de España (Que no España como dice el gili de ZP)cuando quieren poner en todo el pais funcionarios que hablen catalan, euskera o gallego por si alguien quiere utilizarlas fuera de su comunidad en asuntos con la administracion. Ponian por ejemplo que un catalan quisiera poner una denuncia por robo en Asturias y deberia poder ser atendido en catalan. COn dos cojones.

#16

Re: Una mica tard

Pues yo creo que no debe ser así, si yo quiero poner una denúncia en Girona o en La Pobla de Segur, debo poder hacerlo en catalán, si la pongo en Salardú debo tener la posibilidad de ponerla en aranés, y si la pongo en Soria no debo tener ninguna posibilidad de ponerla en catalán, o si la pongo en Padrón en Gallego, pero desde luego ni puedo ni debo hacerlo en catalán.

Me parece que es bastante simple, lo demás es caro y absurdo. Las lenguas deben ser utilizadas, defendidas y potenciadas en los territorios donde les son propias, no en las que no lo son.

Si tu como no catalán vienes a nuestra tierra intentaremos (el 99% de la población) que nos entendamos, si toca en castellano, pues bien, y si es para comprar ya ni te digo, sin embargo si decides vivir aquí, vienes a nuestros establcimientos a comprar, o a mi casa de vez en cuando a tomar café, llevas 5 años por aquí, libremente has dedicido no hablar en catalán, cosa que respetaremos siempre, pero deberás permitirnos a la vez que nos dirijamos a ti en catalán, al entender que si llevas 5 años aquí, lo hables o no, se supone que te enteras de todo.

Saludos.-