Estaria mejor así .............
Foti el camp .....
Foti el camp d’una punyetera vegada ....
Vagi-se’n a la merda
“Foti vostè el camp” ... no lo veo muy correcto, “foti” ya significa que se vaya, es en tercera persona, i además con tratamiento de usted, si fuera de tú sería “fot el camp”.
Ahora ya en plan construcctivo y discupla "la licencia" que me he tomado .... tengo 50 años, y obviamente cuando estudiaba la lengua vehícular, la de las materias era en castellano, incluso en sexto de básica estudié FEN (Formación del Espíritu Nacional), aún recuerdo las clases de sexto, el jueves cuando se impartía esto del FEN:
Lengua (obviamente castellano)
Misa
FEN
Francés
Ciencias
Matemáticas
Hoy redacto perfectamente en castellano y en catalán, la escritura aprendida por mi cuenta, el habla obviamente no, porque así se hablaba en casa, me refiero a la gramática.
Tengo una hija, y ella ha impartido las clases en català, exceptuando claro está, la lengua y literatura castellana y el inglés, como no puede ser de otro modo, y al igual que buena parte de los chavales/as, sino la mayoría, les pones tu un a redacción de 200 palabras en català y otra de la misma extensión en castellano, y puedes apostar que si "el o la sujeto/a" suele estar entre 4 y 5 faltas ortográficas, pues puede que sean 6 en castellano y 5 en català o al revés ....y si es un "pájaro" de 8 faltas, pues lo mismo, 7-8 u 8 y 7.
Luego en esto de la "dimensión" no convengo para nada, me explico, ciertamente hay argumentos válidos para determinar que si todos hablamos en castellano nos entenderemos mas gente, es evidente, ya que es un hecho que el català lo hablamos relativamente poca gente, mas que el estonio, mas que el lituano, y probablemente mas gentes que muchos idiomas que existen en el mundo, pero cuando te anote lo siguiente, seguramente convendrás conmigo en que no es una cuestión de "número" .... porque si lo fuera, por la misma razón mejor no hablar castellano, pasemos todos al inglés, por la simple razón de que son mas, cosa que no aceptarías bajo ningún concepto, y tendrías mi apoyo total, porque el castellano es cultura (como lo son todas las lenguas) y el que de habla inglesa sea mas, para mi (y para ti) no es argumento, entonces si aplicas esto al català, el tema es exactamente el mismo.