Acceder

Traduccion de un libro

230 respuestas
Traduccion de un libro
1 suscriptores
Traduccion de un libro
Página
12 / 29
#89

Re: Traduccion de un libro

Ya se lo he buscado. Se habla de "compensación" en el mercado de futuros.

Pero el problema no era el término, sino los calcos de la estructura de los 4 tipos de traders.

Igual es mejor que yo revise en lugar de traducir.

«Después de nada, o después de todo/ supe que todo no era más que nada.»

#90

Re: Traduccion de un libro

Yo os voy leyendo chicos... cuando vuelva de vacas me decís :)

#91

Re: Traduccion de un libro

Que tal Ignacio

El LBD creo que podríamos traducirlo como el "libro de órdenes" o "flujo de órdenes". Sería el "order flow" al que hace referencia Vigilante a cada poco. Creo que sería la traducción más correcta hoy día (y es que tiene cierta historia el asunto).

No va a ser tarea fácil. A los aspectos técnicos hay que añadir las diferencias que se han producido desde los noventa cuando se publicó el libro hasta hoy día. Las cosas han cambiado bastante.
Yo creo que lo más correcto será que TODOS los tecnicismos que os encontréis por el camino los dejéis sin traducir. Tan difícil o más va a resultar coger todo eso y adaptarlo al contexto actual respetando en la medida de lo posible el original, unas veces merecerá la pena hacer una adaptación y otras quizás sea mejor dejarlo tal cual conscientes de que las cosas han evolucionado y funcionan de otro modo o con otros nombres.

Sobre el tema de los participantes (los tipos de traders) pasa algo parecido pues las cosas han cambiado también lo suyo y en el hilo sobre Market Profile le preguntaba a Joseba precísamente sobre esta cuestión. Aunque en esencia siga todo igual, los intervinientes, los roles que desempeñan o sus denominaciones pueden haber cambiado ligéramente.

Por ejemplo, los del apartado (1) son los "floor traders", "los locales" (si googleas "floor trader" en imagenes los verás). Hoy día ya han desaparecido (al menos tal y como los veíamos en las pelis)

Ahora mismo los que más pilotan son Joseba y Vigi que le está cogiendo el punto a pasos agigantados, y serán ellos quienes tendrán que dilucidar estas cuestiones para las que hace falta un conocimiento exhaustivo de la materia.

Así que no chifléis demasiado cuando os encontréis con algo sin demasiado sentido, segúramente habrá que sacar esas cosas por aquí y habrá que darles el enfoque adecuado.

Un saludo y mil gracias a todos por las molestias que os estáis tomando.

#92

Re: Traduccion de un libro

Hola Ignacio b Google para un texto de un par de hojas puede valer, pero no para un libro. De todas maneras gracias. Saludos.

#93

Re: Traduccion de un libro

Cualquier ayuda será bien recibida, Prudencio. Por cierto, ¿qué tal por Japón? Me encantaría poder ir a vivir ahí una temporada algún día.

Actualizo la lista y añado a Ignacio b también:

1. Be quick

2. Helmholtz

3. Lafargue

4. Lanzadera

5. Trueno

6. H3po4

7. Kitty_kitty

8. Socito

9. Wenomeno

10. Anaramos

11. Sochas

12. Josephvlc

13. Prudencio100

14. Ignacio b

Está claro que no será fácil y habrá problemas con los términos técnicos, pero cualquier duda además de con los mini-diccionarios también la podemos resolver por aquí ...

Saludos a todos !!

#94

Re: Traduccion de un libro

Hola anaramos los 4tipos serán, los scalpers,(pocos pips), los daytraders,(intradia)y después estarán los OTF (other time frame) largo plazo y entr estos los vendedores y compradores, pero como dice Socito lo que se vea difícil dejarlo pasar. Cuando venga Joseba le preguntamos también. De aquí gracias a todos por las molestias, ya lo he dicho, si se hace o no ,pero lo que me gusta de este hilo es que esto es el significado de comunidad.Saludos.

#95

Re: Traduccion de un libro

Socito gracias que se que estas liado tú también. Saludos
#Be ¿ya se te ha quedado pequeña Polonia? No cambio yo esas rubias de ojos azules por las japonesas Jajajaja.

#96

Re: Traduccion de un libro

Jaja no, pero siempre me ha gustado la idea de vivir una temporada en Japón, será porque como muchos de aquí soy de una generación que creció viendo dibujos japoneses jeje: Dr.Slump, Dragonball, Campeones, Caballeros del Zodiaco ...

S2

Te puede interesar...
  1. Inflación y tipos en el punto de mira, la historia no se repite pero rima
  2. La Euforia Post-Trump: ¿Calma o Tormenta en el Mercado?