Re: Traduccion de un libro
Claro, algo básico. No se trata de aprender MP, sino de una introducción para ver cómo funciona y qué es cada cosa para entender lo que leemos. Estoy segura de que con lo que puedas contarnos será más que suficiente.
Lo del autor era solo una propuesta. Si estáis de acuerdo, puedo escribirle, claro. Sin embargo, aunque mis dotes de negociación no son malas, las diplomáticas son bastante deficitarias. Igual sería mejor otra persona para eso. ¿Sabemos cómo es el tipo?
Y para gestionar el trabajo creo que lo mejor es montar un grupo de correo de Google en lugar de ir escribiendo aquí, que no es nada práctico y tampoco pega mucho. Ya lo he creado: mprankia
https://groups.google.com/forum/?hl=es#!forum/mprankia
Si os parece bien, los voluntarios podéis ir entrando; si no sabéis como, enviadme un privado con vuestra dirección de correo. Para escribir un mensaje al grupo (y así a todo el mundo que se sume) bastará con enviar un mensaje a [email protected] y los mensajes del grupo los recibiréis inmediatamente en la bandeja de entrada del programa de correo.
PS: no sé qué tendrá que decir Be al respecto, pero yo a las polacas las encuentro tirando a mojigatas.
«Después de nada, o después de todo/ supe que todo no era más que nada.»